可是在“开餐”之后,底部的大白菜有点焦了,因为我铺好盆菜后忘了开电“keep warm”,等到大家捞生后要开餐时,盆菜凉了,于是我开了“大火”,所以导致底部的大白菜有点焦了,盆菜有了“缺陷”。
这里只分享制作过程。
步骤1:炸芋头
Step 1: Deep fry yam stick
芋头切条状 (1cm x 1cm x 6 cm)
Yam (Taro) cut into strips (1cm x 1cm x 6 cm)
炸熟
Deep fried the yam stick
捞起后沥干油分
Drain excessive oil
______________________________________________________
步骤2:焖白萝卜
Step 2: Stew Radish
洗干净白萝卜
Clean the raddish
切成 1cm 厚度
Cut into 1 cm thickness
炸至透明
Deep fried until the radish looks transparent
捞起后沥干油分
Drain excessive oil
准备3瓣酸头,3片姜,3粒冰糖,1颗八角和1束香菜(茎部要保留)
Prepare 3 cloves garlic, 3 slice ginger, 3 nos rock sugar, 1 nos star anise and 1 bunch of coriander (retain the stem)
爆香姜片和蒜头
Stir fry ginger slice and garlic until fragrant
放入白萝卜
Put radish into the pot
加水
Add water
加入其他材料和调味料
Add in other ingredients and seasoning
煮滚后把萝卜焖至软
Bring to boil and stew till radish soften
______________________________________________________
步骤3:焖冬菇,好事发财和鱼漂
Step 3: Stew Mushroom, Meatball stuff with oyster and black treasure (fatt choi) and fish maw
加入调味料煮滚
Add in seasoning and bring to boil
加入好事发财
加入鱼漂
Add in fish maw
加入玉米淀粉勾芡
Add in corn starch to thicken the gravy
煮好了
______________________________________________________
步骤4:烧肉
Step 4: Roast Pork
______________________________________________________
步骤5:焖豆腐卜
Step 5: Braised Stuff Tofu
酿豆腐卜和肉丸
Stuff the tofu
先煎有肉的那一面
Stir fry the side with meat first
再反过来煎
Then turn over to stir fry the other side
沥干油分
Discard excess oil
多出的做成肉丸
The remaining fillings make it into meat ball and fry till golden brown
倒入水
Pour water into a wok
加调味料
Add in seasoning and bring to boil
加入玉米淀粉勾芡
Add in corn starch to thicken the gravy
煮好后
It is done
上碟
Put into a plate first
______________________________________________________
______________________________________________________
步骤7:烫青菜
Step 7: Boiled vegetables
______________________________________________________
步骤8:罐头鲍鱼和珍珠鲍
Step 8: Canned Abalone and Pearl Abalone
把标签取出后,放入锅里,水要盖过罐头,开火煮滚后,转小火煮15-30分钟左右,熄火
Remove the label, put into a pot, immerse the canned abalone and pearl abalone in the water, bring to boil, turn to low flame and continue to cook for 15-30 minutes.
______________________________________________________
步骤9:蒜茸蒸大虾
Step 9: Steam prawn with mince garlic
把虾清理干净
Clean and pat dry the prawn
虾用少许糖腌,蒸之前放上蒜米,淋上绍兴酒
Marinate the prawn with some sugar, before steam, place the mince garlic and some Shaoxing rice wine
蒸好了
It is done
______________________________________________________
步骤10:组合盆菜
Step 10: Assembly the poon choi
准备一个锅
Prepare a pot (I use wok)
先铺大白菜
Place the Chinese cabbage
然后铺上芋头
Then place the yam stick
接下来是焖好的白萝卜
再铺上鱼漂(我忘了拍照)
and follow by radish, after that should be fish maw (but I forget to take photo ^_^)
再铺上所有准备好的材料
And arrange all remaining dish
用香菜装饰
Garnish with coriander
I am linking this post to "Cook & Celebrate Chinese New Year 2016" event organised by Yen (Goody Foodies), Diana (The Domestic Goddess Wannabe) and Zoe (Bake for Happy Kids)
Hi Jozelyn,
ReplyDeleteVery auspicious dish to feast on CNY! Hope that you had a great celebration :D
Zoe
要煮多久??
ReplyDelete